What It's Really Like To Be A [Freelance] Copy Editor
As an editor, over the years I've had all kinds of queries tossed at me that hinted at mistrust of my capabilities. For instance, one client insisted ahold wasn't a word because Microsoft Word spell check instisted it be two. Another asked me why I put commas before names in all her dialogue (e.g., "What's freaking up with this, Kathy?"). When I explained that it was because it was the correct thing to do, she actually got out a published book to see if it was done that way. When she discovered it was, her trust level obviously rose, but did I receive an apology? Nuh uh, of course not.
So when I discovered this article online quite a while back now, What It's Really Like To Be A Copy Editor by Lori Fradkin, I found myself nodding my head a lot. (Note that it's two words, not one.)
I particularly related to Fradkin's assertion that "Once you train yourself to spot errors, you can’t not spot them. You can’t simply shut off the careful reading when you leave the office. You notice typos in novels, missing words in other magazines, incorrect punctuation on billboards." Yeppers, reading my poorly edited local papers is actually painful for me these days.
Then there was her comment about how "Another downside of the job is that only your mistakes are apparent. The catches are basically invisible." You betcha. I've edited some pretty messy manuscripts in my time, sometimes to the point where the page is more red than black. But 9 times out of 10 it's that overlooked missing period the client's singularly focused on.
"And if you are working online, commenters will let you know so." Yeah, don't even get me started on that one.
Read it and weep ... with empathic relatability.

